Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
इदानीमेव वै राजन् जरासंधो महीपति:
idānīm eva vai rājan jarāsandho mahīpatiḥ | rājan! abhī-abhī bhūpāla jarāsandhaḥ samasta-kṣatriya-kulānāṃ rāja-lakṣmīṃ lāṅghayitvā rājabhiḥ samrāṭ-pade 'bhiṣiktaḥ | sa ca sva-bala-parākramena sarvān ākrāmya sarveṣāṃ rājñāṃ śirasi sthita iva bhavati |
أيّها الملك، في هذه اللحظة بعينها قد جرى تتويجُ جَرَاسَنْدَه، سيّدِ الأرض، على رتبةِ الإمبراطور بيدِ الملوك أنفسهم، متجاوزًا حظَّ المُلك وسبقَ المقام لدى جميع سلالاتِ الكشَتْرِيَة. وباعتماده على قوّته وبأسه، يضغط بسلطانه على الجميع ويغدو كأنّه الأوّل بين الحكّام—صعودٌ تُهدِّدُ طموحاتُه ميزانَ المُلكِ القويم.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights how sheer power and political endorsement can elevate a ruler to imperial status even when it disregards rightful precedence (rāja-lakṣmī) of other Kṣatriya houses—raising an ethical question about legitimacy, restraint, and the dharmic limits of ambition.
Kṛṣṇa informs the king that Jarāsandha has just been anointed as an emperor by other rulers and is now aggressively asserting dominance over all, positioning himself as the foremost among kings and thereby becoming a major political-military threat.