मौसलपर्व — अध्याय ८
Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis
अस्त्राणि मे प्रणष्टानि विविधानि महामुने
astrāṇi me praṇaṣṭāni vividhāni mahāmune
قال أرجونا: «يا أيها الحكيمُ العظيم، لقد ضاعت أسلحتي على اختلاف أنواعها.» وفي هذا الأثرِ الذي تلا الفاجعة، تكشفُ هذه العبارةُ انقلابًا صارمًا: إذ يغدو اعتمادُ المحاربِ المشهور على القوة القتالية عبثًا، وتظهر هشاشةُ القوة الدنيوية حين ينقلب الزمانُ والقدرُ عليها.
अर्जुन उवाच
Even the greatest worldly capacities—skill, arms, and fame—are unstable; dharma requires humility and clarity when power fails, recognizing the larger movement of time and consequence after violence.
Arjuna addresses a revered sage and reports that his diverse weapons are no longer available—signaling a loss of the martial resources that once defined him and marking the waning of the heroic age in the Mausala Parva’s aftermath.