वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
त॑ वै चतसृभि: स्त्रीभिरन्वितं पाण्डुनन्दन: । अदाहयच्चन्दनैश्न गन्धैरुच्चावचैरपि,चारों पत्नियोंसे संयुक्त हुए वसुदेवजीके शवका पाण्डुनन्दन अर्जुनने चन्दनकी लकड़ियों तथा नाना प्रकारके सुगन्धित पदार्थोंद्वारा दाह किया
taṁ vai catasṛbhiḥ strībhiḥ anvitaṁ pāṇḍunandanaḥ | adāhayac candanaiś ca gandhair uccāvacair api ||
قال فايشَمبايانا: ثم إن أرجونا ابن باندو أحرق جسد فاسوديفا، وقد حضرت زوجاته الأربع، مستخدماً خشب الصندل وأنواعاً شتى من الطيب. ويؤكد هذا المقطع واجب الدارما في إكرام الموتى بالشعائر اللائقة، حتى وسط انهيار سلالة، ويبرز ثبات أرجونا على السلوك الوقور وتحمل مسؤولية القرابة.
वैशम्पायन उवाच