Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis

तान्‌ दृष्टवा पततस्तूर्णमभिक्रुद्धान्‌ जनार्दन: । न चुक्रोध महातेजा जानन्‌ कालस्य पर्ययम्‌,उन्हें कुपित होकर तुरंत धावा करते देख महातेजस्वी श्रीकृष्ण कालके उलट-फेरको जाननेके कारण कुपित नहीं हुए

tān dṛṣṭvā patatas tūrṇam abhikruddhān janārdanaḥ | na cukrodha mahātejā jānan kālasya paryayam ||

فلما رآهم يندفعون مسرعين في غضب، لم يغضب جاناردانا (كريشنا) على عظيم بهائه، لأنه كان يعلم انقلاب الزمان.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
पततःrushing/falling upon (as they were charging)
पततः:
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
अभिक्रुद्धान्enraged, very angry
अभिक्रुद्धान्:
TypeAdjective
Rootअभि-क्रुध्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Accusative, Plural
जनार्दनःJanārdana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कालस्यof Time (fate)
कालस्य:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
पर्ययम्turning/overturning; change (of course)
पर्ययम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्यय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kāla (Time/Fate)

Educational Q&A

Even when confronted by aggressive, angry opponents, the wise restrain wrath. Understanding Kāla—the larger, inevitable turning of events—supports equanimity and ethical self-mastery rather than reactive violence.

As enraged men rush forward to attack, Kṛṣṇa observes them but does not respond with anger. He remains composed because he recognizes that the unfolding calamity is driven by the destined course of Time.