Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

जयश्चैव ध्रुवो5स्माकं न त्वस्माकं पराजय: । यदा त्वं युधि पार्थस्य सारथ्यमुपजग्मिवान्‌,'प्रभो! जब आप युद्धमें अर्जुनके सारथि बने थे, तभी हमें यह विश्वास हो गया था कि हमलोगोंकी विजय निश्चित है, अटल है। हमारी पराजय नहीं हो सकती

jayaś caiva dhruvo ’smākaṃ na tv asmākaṃ parājayaḥ | yadā tvaṃ yudhi pārthasya sārathyam upajagmivān ||

«إن النصر لنا حقًّا لا محالة، ولن تكون الهزيمة نصيبنا. فحين دخلتَ ساحة الحرب سائقًا لمركبة بارثا، أيقنّا أن ظفرنا قد ثبت وتقرّر، لا يتزعزع.»

जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ध्रुवःcertain/fixed
ध्रुवः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
पराजयःdefeat
पराजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
सारथ्यम्charioteership/role of charioteer
सारथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपजग्मिवान्having approached/undertaken
उपजग्मिवान्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formक्तवतु (perfect participle, active), Masculine, Nominative, Singular

संयज उवाच

S
Saṃjaya
P
Pārtha (Arjuna)
A
Arjuna’s charioteer (Kṛṣṇa implied)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s recurring ethic that righteous alignment and divine guidance (symbolized by Kṛṣṇa taking the charioteer’s role) make victory ‘dhruva’—morally and strategically assured—whereas mere force without such alignment tends toward defeat.

Saṃjaya expresses certainty of the Pāṇḍavas’ victory, grounding it in the decisive fact that Kṛṣṇa has taken up the role of Arjuna’s charioteer in the battle, which is taken as an unmistakable sign that defeat is impossible for their side.