Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तयो: प्रहर्षमालक्ष्य हर्षादश्रूण्यवर्तयत्‌ । राधेयं निहतं मत्वा समुत्तस्थौ युधिष्ठिर:,उन दोनोंके हर्षोल्लासको देखकर राजा युधिष्ठिर यह समझ गये कि राधापुत्र कर्ण मारा गया; अतः वे शय्यासे उठ खड़े हुए और नेत्रोंसे आनन्दके आँसू बहाने लगे

tayor praharṣam ālakṣya harṣād aśrūṇy avartayat | rādheyaṁ nihataṁ matvā samuttasthau yudhiṣṭhiraḥ ||

قال سانجيا: لما رأى الاثنين يتهللان فرحًا، استنتج الملك يودهيشثيرا أن رادهيّا (كارنا) قد قُتل؛ فنهض من مضجعه، وغلبه الارتياح ونشوة الظفر، فانهمرت من عينيه دموع الفرح.

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
प्रहर्षम्joy, exultation
प्रहर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
आलक्ष्यhaving noticed/observed
आलक्ष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ + लक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
हर्षात्from/through joy
हर्षात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Accusative, Plural
अवर्तयत्caused to flow, shed
अवर्तयत्:
Karta
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तयति caus.)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि + हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Non-finite
समुत्तस्थौrose up, stood up
समुत्तस्थौ:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + उत् + स्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
R
Rādheya (Karna)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical complexity of war: even a righteous ruler like Yudhiṣṭhira experiences intense relief and joy at the presumed death of a formidable opponent, showing how human emotion can surge amid dharma-driven conflict.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, seeing two people rejoicing, infers that Karna has been killed; he rises from his bed and sheds tears of joy, marking a turning point in morale for the Pāṇḍava side.