श्येनवद् विचरन् भीमो गदाहस्तो महाबल: । पञ्चविंशतिसाहस्रांस्तावकान् समपोथयत्,हाथमें गदा लिये बाजके समान विचरते हुए महाबली भीमसेनने आपके उन पचीसों हजार सैनिकोंको मार गिराया
śyenavad vicarann bhīmo gadāhasto mahābalaḥ | pañcaviṃśatisāhasrāṃs tāvakān samapothayat ||
قال سنجيا: إن بهيما، عظيم القوة، وهو قابضٌ على الهراوة، كان يجوب ساحة القتال كالصقر في طيرانه الدائر السريع، فحطّم خمسةً وعشرين ألفًا من محاربيك.
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying efficiency of martial prowess in war and implicitly points to the ethical gravity of kṣatriya-duty: even when fighting is framed as duty, the destruction of vast numbers reveals war’s tragic moral weight.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, wielding his mace and moving like a hawk across the field, crushes twenty-five thousand Kaurava soldiers, indicating a major surge of Pāṇḍava dominance in that phase of the battle.