ततोडर्जुन: प्राउ्जलिकं महात्मा ततोअब्रवीद् वासुदेवो5पि पार्थम् । छिन्ध्यस्य मूर्धानमरे: शरेण न यावदारोहति वै रथं वृष:
tato ’rjunaḥ prāñjalikaṃ mahātmā tato ’bravīd vāsudevo ’pi pārtham | chindhy asya mūrdhānam areḥ śareṇa na yāvad ārohati vai rathaṃ vṛṣaḥ ||
حينئذٍ وقف أرجونا العظيم النفس، وقد ضمّ كفّيه إجلالًا، مترقّبًا. فقال فاسوديفا (كريشنا) لبارثا: «اقطع رأس العدو بسهمٍ—قبل أن يصعد ذلك الثور بين المحاربين إلى عربته».
संजय उवाच