तमिषुं संधितं दृष्टवा सूतपुत्रेण मारिष । विषादं परमं जग्मुः पाण्डवा दीनचेतस:,माननीय नरेश! जब सूतपुत्रने उस बाणका संधान किया, उस समय उसे देखकर समस्त पाण्डव दीनचित्त हो बड़े भारी विषादमें डूब गये
tam iṣuṁ sandhitaṁ dṛṣṭvā sūtaputreṇa māriṣa | viṣādaṁ paramaṁ jagmuḥ pāṇḍavā dīnacetasāḥ ||
قال سنجيا: «أيها المُبجَّل! لما رأى الباندافا ابنَ السائق (كارنا) يضع السهم على القوس، هوت قلوبهم، وغمرهم أعمقُ ما يكون من الكآبة واليأس.»
संजय उवाच
The verse highlights the moral-psychological dimension of dharma-yuddha: even righteous warriors can be shaken by the visible power of an opponent. It underscores that inner steadiness is as crucial as martial skill, and that fear and despondency are natural but must be mastered to act rightly.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Karna has fitted/aimed an arrow. Seeing this display of readiness and prowess, the Pandavas become deeply dejected, anticipating the danger posed by Karna’s shot.