Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ब्रह्मास्त्रेणैेव तं पार्थो ववर्ष शरवृष्टिभि: । तदस्त्रमस्त्रेणावार्य प्रजहार च पाण्डव:,तब पाएघुपुत्र अर्जुनने भी ब्रह्मास्त्रसे ही उसके अस्त्रको दबाकर उसके ऊपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी और उसे अच्छी तरह घायल किया

brahmāstreṇaiva taṃ pārtho vavarṣa śaravṛṣṭibhiḥ | tad astram astreṇāvārya prajahāra ca pāṇḍavaḥ ||

قال سانجيا: ثم إن بارثا (أرجونا)، مستخدماً براهماسترا نفسه، أمطره بوابلٍ من السهام. فدفع ذلك السلاح بسلاحٍ من عنده، وضربه الباندفي ضربةً شديدة وأثخنه جراحاً—مظهراً منطق القتال القاتم، حيث تُقابَل القوة بالقوة، ولو كانت الأسلحة المستدعَاة من أرفع المراتب.

ब्रह्मास्त्रेणwith the Brahmā-weapon
ब्रह्मास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
ववर्षrained down/showered
ववर्ष:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शरवृष्टिभिःwith showers of arrows
शरवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रेणwith a weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
आवार्यhaving warded off/checked
आवार्य:
TypeVerb
Rootआ-वृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
प्रजहारstruck/smote
प्रजहार:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
B
Brahmāstra
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic of proportional response within kṣatriya warfare: a dangerous weapon (astra) is checked by an appropriate counter-weapon, emphasizing skill, restraint through method (neutralizing first), and the harsh necessity of force when dharma is pursued through war.

Arjuna uses the Brahmāstra to overwhelm his opponent with a dense shower of arrows. He then neutralizes the opponent’s weapon with his own and follows up with a decisive strike, leaving the enemy badly wounded.