Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

साश्वं तु कर्ण सरथं किरीटी समाचिनोद्‌ भारत वत्सदन्तै: । प्रच्छादयामास दिशश्न बाणै: सर्वप्रयत्नात्तपनीयपुड्खै:,भरतनन्दन! किरीटधारी अर्जुनने घोड़ों और रथसहित कर्णके शरीरको वत्सदन्त नामक बाणोंसे भर दिया। फिर सारी शक्ति लगाकर सुवर्णमय पंखवाले बाणोंसे उन्होंने सम्पूर्ण दिशाओंको आच्छादित कर दिया

sāśvaṁ tu karṇa-sarathaṁ kirīṭī samācinod bhārata vatsadantaiḥ | pracchādayāmāsa diśaś ca bāṇaiḥ sarva-prayatnāt tapanīya-puṅkhaiḥ ||

قال سانجيا: إن أرجونا، صاحب التاج من سلالة بهاراتا، ملأ جسد كارنا—ومعه خيله وعربته—بسهام تُدعى «فاتسادانتا». ثم، وقد بذل غاية الجهد، غطّى الجهات بسهامٍ تلمع ريشاتها كأنها من ذهب.

साश्वम्together with (his) horses
साश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व (अश्व)
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
सरथम्together with (his) chariot
सरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-रथ (रथ)
FormMasculine, Accusative, Singular
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाचिनोत्filled/covered completely
समाचिनोत्:
TypeVerb
Rootचि (चिनोति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
वत्सदन्तैःwith Vatsadanta (calf-tooth) arrows
वत्सदन्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootवत्सदन्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रच्छादयामासcovered/veiled
प्रच्छादयामास:
TypeVerb
Rootछद् (छादयति)
FormPerfect periphrastic (Liṭ), 3rd, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वप्रयत्नात्with full effort / with all exertion
सर्वप्रयत्नात्:
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न
FormMasculine, Ablative, Singular
तपनीयपुड्खैःwith arrows having golden fletchings
तपनीयपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतपनीयपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
भरतनन्दनO descendant/delight of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
K
Karṇa
C
chariot
H
horses
V
vatsadanta arrows
G
gold-feathered arrows (tapanīya-puṅkha)
T
the directions (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as unwavering effort and mastery in battle: Arjuna applies total resolve and disciplined skill. Ethically, it underscores how duty-driven warfare can still be overwhelming and destructive, reminding the listener that power must be understood within the grave moral weight of Kurukṣetra.

Sañjaya describes Arjuna’s intense counterattack: he saturates Karṇa, his horses, and his chariot with a named variety of arrows (vatsadanta), and then releases a dense volley of bright, gold-feathered shafts that seem to blanket all directions—signaling dominance in that exchange of combat.