ततो भूतान्यन्तरिक्षस्थितानि तौ कर्णपार्थो प्रशशंसुनरिन्द्र । भो: कर्ण साध्वर्जुन साधु चेति वियत्सु वाणी श्रूयते सर्वतो5पि,नरेन्द्र! उस समय आकाशमें स्थित हुए प्राणी कर्ण और अर्जुन दोनोंकी प्रशंसा करने लगे। “वाह रे कर्ण!” “'शाबाश अर्जुन!” यही बात अन्तरिक्षमें सब ओर सुनायी देने लगी
tato bhūtāny antarīkṣasthitāni tau karṇa-pārtho praśaśaṃsur narendra | bhoḥ karṇa sādhv arjuna sādhu ceti viyatsu vāṇī śrūyate sarvato 'pi, narendra ||
ثمّ، أيها الملك، أخذت الكائناتُ القائمة في السماء تمدح كَرْنَةَ وبارثا (أرجونا) كليهما. ومن كل جهة في الفضاء سُمِع صوتٌ يقول: «أحسنت يا كَرْنَة!» «أجدت يا أرجونا!»
संजय उवाच
The verse highlights the epic ideal of recognizing valor and excellence even in an enemy: both warriors are praised impartially by celestial witnesses, suggesting that true merit in battle (kṣatriya-dharma) can be acknowledged beyond partisan loyalties.
As Karṇa and Arjuna engage in a climactic confrontation, beings in the sky acclaim both of them. Their shouts—“Bravo, Karṇa!” and “Well done, Arjuna!”—are heard throughout the heavens, underscoring the magnitude of the duel.