कृप: शारद्वतस्तात हते कर्णे किमब्रवीत् । तात! थधरनुर्वेदके आचार्य एवं रथियोंमें श्रेष्ठ, गौतमवंशी, शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने कर्णके मारे जानेपर क्या कहा?
kṛpaḥ śāradvatastāta hate karṇe kim abravīt |
قال فايشَمبايانا: «يا بُنيّ، حين قُتِل كَرْنَة، ماذا قال كْرِپَة ابن شَارَدْوَت؟ يا بُنيّ—كْرِپَاتشارْيَة، مُعلّم الدهانورڤيدا وأفضلُ الراثيين، من سلالة غوتَما، ابن شَارَدْوان—ماذا قال عند موت كَرْنَة؟»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a transition to post-battle reflection: after a major warrior’s death, the words of an elder (Kṛpa) matter as ethical guidance—how one should interpret loss, duty, and the consequences of choices in war.
Vaiśampāyana signals that Karṇa has been killed and prompts the next episode by asking what Kṛpa (Śāradvata) said in response, preparing the listener for Kṛpa’s reaction, counsel, or assessment.