ते वध्यमानाश्न नरेन्द्रमुख्या निर्भिद्यन्तो भीमशरप्रवेकै:
te vadhyamānāś ca narendramukhyā nirbhidyamānā bhīmaśarapravekaiḥ
قال سانجيا: حتى وهم يُصرَعون، كان أولئك الملوكُ الأجلّاء يُثقَبون بسِهام بهيما الممتازة—صورةٌ لعدالة ساحة القتال التي لا تلين، حيث لا يمنح المقام ولا الكبرياء ملجأً من عواقب الحرب.
संजय उवाच
The verse underscores the impartial severity of battle: even the highest-born warriors fall when confronted with superior force and skill. It implicitly reflects kṣatriya-dharma—courage and endurance amid inevitable consequences—while warning that status cannot shield one from the results of conflict.
Sañjaya describes leading royal warriors on the battlefield being struck down and pierced by Bhīma’s powerful, excellent arrows, emphasizing Bhīma’s effectiveness and the mounting devastation in the Karṇa Parva fighting.