Previous Verse
Next Verse

Shloka 963

अपविद्धायुधं कर्ण दीना: पश्यन्तु बान्धवा: । “आज कर्ण रक्तमें डूबकर पृथ्वीपर पड़ा सो रहा हो और उसके आयुध इधर-उधर फेंके पड़े हों। इस अवस्थामें उसके बन्धु-बान्धव दीन-दुःखी होकर उसे देखें

sañjaya uvāca |

apaviddhāyudhaṃ karṇa dīnāḥ paśyantu bāndhavāḥ |

قال سَنجايا: «فَلْيَرَ أقرباءُ كَرْنَةَ، وقد أطبق عليهم الحزن، جسدَه مُلقى على الأرض—وقد طُرِحت أسلحتُه متناثرة—غارقًا في الدم.»

अपविद्धायुधम्having weapons cast away / with discarded weapons
अपविद्धायुधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपविद्ध-आयुध
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
दीनाःwretched, distressed
दीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Nominative, Plural
पश्यन्तुlet them see
पश्यन्तु:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative (Lot), 3rd, Plural, Parasmaipada
बान्धवाःkinsmen, relatives
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
B
bāndhavāḥ (kinsmen/relatives)
Ā
āyudha (weapons)
P
pṛthvī (earth/ground)