Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

सायकैर्विविधैस्तीक्ष्णै: कडकपत्रै: शिलाशितै: । भल्लैरनेकैर्विविधै: शक्‍्त्यृष्टिमुसलिरपि,भरतश्रेष्ठ! धर्मात्मा युधिष्ठिर शिलापर तेज किये हुए कंकपत्रयुक्त एवं नाना प्रकारके पैने बाणों, भाँति-भाँतिके बहुसंख्यक भल्लों तथा शक्ति, ऋष्टि एवं मूसलोंद्वारा प्रहार करते हुए जहाँ-जहाँ क्रोधरूपी दोषसे पूर्ण दृष्टि डालते थे, वहीं-वहीं आपके सैनिक छित्न-भिन्न होकर बिखर जाते थे

sāyakair vividhaīs tīkṣṇaiḥ kaḍakapatraiḥ śilāśitaiḥ | bhallair anekair vividhaiḥ śaktyṛṣṭimuṣalair api, bharataśreṣṭha! dharmātmā yudhiṣṭhiraḥ śilāpara-tejaḥ kruddha-doṣa-pūrṇa-dṛṣṭyā yatra yatrāvalokayat, tatra tatra tava sainyāni chinna-bhinnāni vikirṇāni babhūvuḥ ||

قال سانجيا: يا خيرَ آلِ بهاراتا، إنّ يودهيشثيرا ذا النفس الدارمية كان يضرب بأنواعٍ شتّى من السهام الحادّة—منها ما له حوافّ صلبة كحدّ الموسى، ومنها ما صُقِل حتى صار كالحجر حدّةً—ومعها عدد لا يُحصى من سهام «بهلّا» المتنوّعة؛ ويطعن كذلك بالرماح śakti وبالحراب ṛṣṭi وبالهراوات musala. وأينما ألقى نظره—وقد امتلأ بعيب الغضب—هناك كانت جموعك تُقطَّع إربًا وتتبدّد في اضطراب.

सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कडकपत्रैःhaving hard/rigid feathers (fletching)
कडकपत्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकडकपत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिलाशितैःstone-whetted (sharpened on stone)
शिलाशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
भल्लैःwith bhalla-arrows (broad-headed shafts)
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनेकैःmany
अनेकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Instrumental, Plural
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
शक्त्याwith a spear/javelin (śakti)
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
ऋष्ट्याwith a lance/pike (ṛṣṭi)
ऋष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootऋष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
मुसलैःwith clubs/maces
मुसलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'bharataśreṣṭha')
K
Kaurava army (tava sainyāni)
W
Weapons: arrows (sāyaka), bhalla, śakti, ṛṣṭi, muṣala

Educational Q&A

The verse highlights a moral tension central to the Mahābhārata: even a 'dharmātmā' (righteous person) can be overtaken by anger in war, and that inner blemish (krodha-doṣa) amplifies destruction. It implicitly warns that righteous ends do not erase the ethical danger of rage.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhiṣṭhira is fiercely attacking with multiple weapon-types—arrows, bhallas, javelins, spears, and clubs—and that wherever he turns his anger-charged gaze, the Kaurava troops are cut down and scattered.