कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief
कृत्वा नसुकरं कर्म गतो वैवस्वतक्षयम् । महाराज! चेदिदेशका श्रेष्ठ रथी धृष्टकेतु भी युद्धमें दुष्कर कर्म करके यमलोकका पथिक हो गया
kṛtvā na sukaraṃ karma gato vaivasvatakṣayam | mahārāja dhṛṣṭaketuḥ śreṣṭho rathī yuddhe duṣkaraṃ karma kṛtvā yamaloka-pathaḥ prāpnoti |
قال سانجيا: أيها الملك العظيم، إن دْهْرِشْتَكيتو—وهو من خيرة فرسان العربة—بعد أن أتمَّ فعلاً عسيراً لا يُنال بسهولة، وأتى في ساحة القتال عملاً رهيباً، مضى إلى دار فَيْفَسْوَتَ (ياما).
संजय उवाच
The verse highlights the impermanence of martial glory: even the foremost warrior, after performing a difficult exploit, meets death. It frames battlefield heroism within a larger ethical and existential horizon—actions have weight, but mortality is inescapable.
Sanjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭaketu, a distinguished chariot-warrior, performed a formidable deed in the fighting and then fell, departing to Yama’s realm (the abode of Death).