Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
द्रौपदेयान् युधामन्युं सात्यकिं च महारथम् । एक: संवारयामास प्रेक्षणीय: समनन््ततः
draūpadeyān yudhāmanyuṁ sātyakiṁ ca mahāratham | ekaḥ saṁvārayāmāsa prekṣaṇīyaḥ samanantataḥ, mahārāja |
قال سانجيا: أيها الملك، إن كارنا—ابن رادها، جدير بأن تتعلّق به الأبصار—قد كبح وحده تقدّم البانشالا المتحالفين مع الباندڤا، وفيهم أبناء دروبدي الخمسة، ويودهامانيو، ومحارب العربة العظيم ساتياكي. وفي تلك اللحظة أظهر وقوفه منفردًا عزيمةً ضاريةً وانضباطًا قتاليًا يدفعان الحرب إلى تصعيدٍ لا يلين، وإن كان ذلك يزيد الكلفة الأخلاقية التي تتحمّلها جميع الأطراف.
संजय उवाच
The verse highlights how individual excellence and resolve can decisively shape events in war, while also implying the ethical tension of kshatriya valor: extraordinary prowess may be admirable, yet it serves a conflict whose cumulative suffering burdens all parties.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Karna alone blocks the forward movement of the Pandava-allied Panchala forces, specifically naming Draupadi’s five sons, Yudhamanyu, and the great warrior Satyaki, preventing them from advancing.