Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

किरीटिभुजनिर्मुक्ति: सम्पतद्धिर्महाशरै: । समाच्छन्न॑ बभौ सर्व काद्रवेयैरिव प्रभो,प्रभो! किरीटधारी अर्जुनकी भुजाओंसे छूटकर सब ओर गिरनेवाले बड़े-बड़े बाणोंसे आवृत होकर वहाँका सारा प्रदेश सर्पोंसे व्याप्त-सा प्रतीत हो रहा था

kirīṭi-bhuja-nirmuktiḥ sampatadbhiḥ mahāśaraiḥ | samācchannaṃ babhau sarvaṃ kādraveyair iva prabho prabho |

قال سنجيا: يا مولاي، يا مولاي! حين انهمرت السهام العظام المنطلقة من ذراعي أرجونا ذي التاج في كل ناحية، بدا الإقليم كله مغطّى تمامًا، كأنه مكانٌ اجتاحته حيّاتُ كادرافيا.

किरीटि-भुज-निर्मुक्तिःthe discharge/release from the arms of the diademed (Arjuna)
किरीटि-भुज-निर्मुक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्मुक्ति (प्रातिपदिक); किरीटिन्, भुज (उपपद-समासाङ्ग)
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्पतद्भिःfalling down / rushing (down)
सम्पतद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्पत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाशरैःby great arrows
महाशरैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहाशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
समाच्छन्नम्covered, enveloped
समाच्छन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-छद् (धातु) → समाच्छन्न (क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बभौshone/appeared
बभौ:
Karta
TypeVerb
Rootभा (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
काद्रवेयैःby the sons of Kadru (serpents)
काद्रवेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाद्रवेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin/Kirīṭadhārī)
K
Kādraveya serpents (Nāgas, descendants of Kadru)
M
mahāśara (great arrows)