अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया
Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall
कृतवर्मा तु समरे पार्षतेन दृढाहत: । पार्षतं॑ सरथं साशथ्वंं छादयामास सायकै:,धृष्टद्युम्मका गहरा आघात पाकर समरभूमिमें कृतवर्मने बाणोंकी वर्षा करके घोड़ों और रथसहित धृष्टद्युम्मको आच्छादित कर दिया
kṛtavarmā tu samare pārṣatena dṛḍhāhataḥ | pārṣataṃ sa-rathaṃ sāśvaṃ chādayāmāsa sāyakaiḥ ||
قال سَنْجَيا: «وفي لُجّة القتال، كان كِرِتَفَرْما قد أُصيب إصابةً شديدة على يد ابن پْرِشَتَ (دْهْرِشْتَديومْنا)، لكنه أجاب بوابلٍ من السهام، فغطّى دْهْرِشْتَديومْنا مع عربته وخيله.»
संजय उवाच