Shloka 43

हन्यमानमपशथ्यंश्न निश्चेष्टं सम पराक्रमे | अयुतं तत्र योधानां हत्वा पाण्डुसुतो रणे

hanyamānam apaśyann niśceṣṭaṃ sama-parākrame | ayutaṃ tatra yodhānāṃ hatvā pāṇḍu-suto raṇe ||

قال سانجيا: لما رآه يُضرَب حتى يُصرَع—ساكنًا لا حراك به وإن كان مكافئًا في البأس—قتل ابنُ باندو في تلك المعركة هناك عشرةَ آلافٍ من المقاتلين.

हन्यमानम्being struck / being slain
हन्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हन्यमान (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (पश्यति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
अंश्नindeed / as it were (particle; sense uncertain in this context)
अंश्न:
TypeIndeclinable
Rootअंश्न (अव्यय/निपात)
निश्चेष्टम्motionless, inert
निश्चेष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिश्चेष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
समपराक्रमेin equal prowess / in matched valor
समपराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम-पराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
योधानाम्of warriors
योधानाम्:
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत्वा
FormAbsolutive (त्वान्त), Parasmaipada (usage)
पाण्डुसुतःthe son of Pandu (Arjuna/Yudhishthira etc.)
पाण्डुसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍu-suta (a Pāṇḍava, likely Arjuna)
Y
yodhāḥ (warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of battlefield success: when a powerful opponent is incapacitated, the balance of war collapses and large-scale killing can follow. It invites reflection on kṣatriya-dharma—duty in war—while also exposing the tragic cost and ethical burden of victory measured in bodies.

Sañjaya reports that the Pāṇḍu-born hero, seeing an equal-in-valor fighter rendered motionless while being struck, went on to kill ten thousand warriors in that battle. It is a compressed battlefield report emphasizing a sudden surge of destruction.