Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

ब्राहे बले भवान्‌ युक्त: स्वाध्याये यज्ञकर्मणि । मा सम युद्ध्यस्व कौन्तेय मा सम वीरान्‌ समासद:,“कुन्तीकुमार! तुम ब्राह्मबल, स्वाध्याय एवं यज्ञ-कर्ममें ही कुशल हो; अतः न तो युद्ध किया करो और न वीरोंके सामने ही जाओ

brāhma-bale bhavān yuktaḥ svādhyāye yajña-karmaṇi | mā sma yuddhyasva kaunteya mā sma vīrān samāsadaḥ ||

قال سانجيا: «يا ابن كونتي، إنما تلائمك قوة الانضباط البراهمي—تلاوة الفيدا وأداء أعمال القربان. فلا تخض القتال، ولا تَمثُل أمام المحاربين.»

ब्राह्मेin Brahmanical (spiritual) [power/field]
ब्राह्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्म (ब्राह्म-)
FormNeuter, Locative, Singular
बलेin strength/power
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल (बल-)
FormNeuter, Locative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत् (भवत्-)
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तःengaged/fit/adept
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातु; क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वाध्यायेin self-study (Vedic recitation)
स्वाध्याये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (स्वाध्याय-)
FormMasculine, Locative, Singular
यज्ञकर्मणिin sacrificial rites/actions
यज्ञकर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञकर्मन् (यज्ञ + कर्मन्)
FormNeuter, Locative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
सम्together/fully (preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
युद्ध्यस्वfight (for yourself) / engage in battle
युद्ध्यस्व:
TypeVerb
Rootयुध् (युध् धातु; आत्मनेपद)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय (कुन्ती-पुत्र)
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
सम्together/fully (preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
वीरान्heroes/warriors
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर (वीर-)
FormMasculine, Accusative, Plural
समासदःapproach/encounter
समासदः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-सद् (सद् धातु; लोट्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaunteya (son of Kuntī)