Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

(धनंजयो महाराज दक्षिणं पक्षमास्थित: । भीमसेनो महाबाहुर्वामं पक्षमुपाश्रित: ।। सात्यकिद्रौपदेयाश्ष स्वयं राजा च पाण्डव: । व्यूहस्य प्रमुखे तस्थु: स्वेनानीकेन संवृता: ।। स्वबलेनारिसैन्यं तत्‌ प्रत्यवस्थाप्य पाण्डव: । प्रत्यव्यूहत्‌ पुरस्कृत्य धृष्टद्युम्म शिखण्डिनौ ।। तत्‌ सादिनागकलिलं पदातिरथसंकुलम्‌ | धृष्टद्युम्नमुखं व्यूहमशो भत महाबलम्‌ ।।) महाराज! अर्जुन दाहिने पक्षमें खड़े हुए और महाबाहु भीमसेनने बायें पक्षका आश्रय लिया। सात्यकि, द्रौपदीके पुत्र तथा स्वयं राजा युधिष्ठिर अपनी सेनासे घिरकर व्यूहके मुहानेपर खड़े हुए। युधिष्ठिरने अपनी सेना द्वारा प्रतिरोध करके शत्रुकी उस सेनाको ठहर जानेके लिये विवश कर दिया और धृष्टद्युम्मन तथा शिखण्डीको आगे करके उसके मुकाबलेमें अपनी सेनाका व्यूह बनाया। घुड़सवारों, हाथियों, पैदलों और रथोंसे भरा हुआ वह प्रबल व्यूह, जिसके प्रमुख भागमें धृष्टद्युम्न थे, बड़ी शोभा पा रहा था। अनिनिर्वेश्ानर: पूर्वो ब्रह्मेद्ध: सप्तितां गत: । तस्माद्‌ यः प्रथमं जातस्तं देवा ब्राह्मणं विदु:,वेद-मन्त्रोंद्वारा प्रचलित और सबसे पहले प्रकट हुए सम्पूर्ण विश्वके नेता अग्निदेव, जो ब्रह्माजीके मुखसे सर्वप्रथम उत्पन्न हैं और इसी कारण देवता जिन्हें ब्राह्मण मानते हैं, अर्जुनके उस दिव्य रथके अश्व बने हुए थे

sañjaya uvāca |

dhanañjayo mahārāja dakṣiṇaṃ pakṣam āsthitaḥ |

bhīmaseno mahābāhur vāmaṃ pakṣam upāśritaḥ ||

sātyakir draupadeyāś ca svayaṃ rājā ca pāṇḍavaḥ |

vyūhasya pramukhe tasthuḥ svenānīkena saṃvṛtāḥ ||

svabalena arisainyaṃ tat pratyavasthāpya pāṇḍavaḥ |

pratyavyūhat puraskṛtya dhṛṣṭadyumnam śikhaṇḍinam ||

tat sādina-gaja-kalilaṃ padāti-ratha-saṅkulam |

dhṛṣṭadyumna-mukhaṃ vyūham aśobhat mahābalam ||

agnir nirveśanaraḥ pūrvo brahmeddhaḥ saptitāṃ gataḥ |

tasmād yaḥ prathamaṃ jātas taṃ devā brāhmaṇaṃ viduḥ ||

قال سانجيا: «أيها الملك، اتخذ دهننجايا (أرجونا) موضعه في الجناح الأيمن، وأمسك بهيماسينا عظيمُ الذراعين بالجناح الأيسر. ووقف ساتياكي وأبناء دروبدي والملك يودهيشثيرا نفسه عند مقدّمة الصفوف، تحيط بهم فرقهم. ثم إنّ الباندڤي، بقواته، كبح جيش العدو وأجبره على التوقّف؛ وجعل دهريشتاديومنا وشيخاندين في الطليعة، فرتّب تشكيلًا مضادًّا بإزائه. وكان ذلك الصفّ القتالي الجبّار—مكتظًّا بالفرسان والفيلة، مزدحمًا بالمشاة والعربات، تتقدّمه دهريشتاديومنا—يتلألأ بجلال عظيم. وأمّا إله النار—القديم، قائد الكون، الموقد ببراهما، والمولود أولًا من فم براهما، ولذلك تعدّه الآلهة «براهمنًا»—فقد صار خيول عربة أرجونا الإلهية، تُستدعى وتُصان بمانترات الفيدا.»

धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
दक्षिणम्right (side)
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
पक्षम्wing/side
पक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving taken position/standing
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used actively)
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
वामम्left (side)
वामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाम
FormMasculine, Accusative, Singular
पक्षम्wing/side
पक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाश्रितःhaving resorted to/taken shelter on
उपाश्रितः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used actively)
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदेयाःsons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वयम्himself
स्वयम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूहस्यof the battle-array
व्यूहस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रमुखेat the front/entrance
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख
FormNeuter, Locative, Singular
तस्थुःstood
तस्थुः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, Third, Plural
स्वेनwith their own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनीकेनarmy/division
अनीकेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Instrumental, Singular
संवृताःsurrounded/encircled
संवृताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-√वृ (वृणोति/वृ)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
स्वबलेनby his own force/army
स्वबलेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अरिसैन्यम्enemy army
अरिसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरिसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यवस्थाप्यhaving checked/forced to halt
प्रत्यवस्थाप्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रति-अव-स्था
Formल्यप् (absolutive/gerund)
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यव्यूहत्drew up (a counter-array)
प्रत्यव्यूहत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-वि-√उह्
FormImperfect, Third, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front
पुरस्कृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपुरस्-√कृ
Formल्यप् (absolutive/gerund)
धृष्टद्युम्नम्Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
शिखण्डिनम्Śikhaṇḍin
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सादिcavalry (horsemen)
सादि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसादि
FormNeuter, Nominative, Singular
नागelephant
नाग:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
कलिलम्thickly crowded
कलिलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकलिल
FormNeuter, Nominative, Singular
पदातिinfantryman
पदाति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Singular
रथchariot
रथ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
संकुलम्crowded/full of
संकुलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसंकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नमुखम्having Dhṛṣṭadyumna at its head
धृष्टद्युम्नमुखम्:
Karta
TypeAdjective
Rootधृष्टद्युम्नमुख
FormNeuter, Nominative, Singular
व्यूहम्battle-array
व्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
अशोभतshone/appeared splendid
अशोभत:
Karta
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect, Third, Singular
महाबलम्very powerful
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address mahārāja)
A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
Bhīmasena
S
Sātyaki
D
Draupadī’s sons (Draupadeyas)
Y
Yudhiṣṭhira (Pāṇḍava king)
D
Dhṛṣṭadyumna
Ś
Śikhaṇḍin
A
Agni (Fire-god)
B
Brahmā
A
Arjuna’s divine chariot
H
Horses of the chariot
P
Pāṇḍava army
E
Enemy army (Kaurava host, implied)

Educational Q&A

Even amid violent conflict, the narrative highlights disciplined order (vyūha), responsible leadership, and reliance on sanctioned means: the Pāṇḍavas act through coordinated deployment and restraint (checking the enemy rather than reckless charge), while the mention of Agni linked to Vedic mantras underscores the ideal that power should be aligned with sacred order and rightful conduct.

Sañjaya reports the Pāṇḍavas’ battlefield arrangement: Arjuna holds the right wing, Bhīma the left; Sātyaki, the Draupadeyas, and Yudhiṣṭhira stand at the front. Yudhiṣṭhira halts the enemy’s advance and forms a counter-formation with Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin leading. The passage then adds a marvel: Agni, first-born from Brahmā’s mouth and honored as ‘brāhmaṇa’ among gods, serves as the horses of Arjuna’s divine chariot, empowered through Vedic mantra.