Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

कर्णपर्व — अध्याय ४०

Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance

कियत्‌ तत्‌ तत्‌ प्रवक्ष्यामि येन येन धनंजय: । त्वत्तो5तिरिक्तः सर्वेभ्यो भूतेभ्यो ब्राह्मणो यथा

kiyat tat tat pravakṣyāmi yena yena dhanañjayaḥ | tvatto 'tiriktaḥ sarvebhyo bhūtebhyo brāhmaṇo yathā ||

إلى أيّ حدّ أستطيع أن أمضي، وأنا أعدّ وأعيد عدّ الصفات التي بها يتفوّق دهننجايا (أرجونا) عليك؟ كما يُعَدّ البراهمن أرفعَ الكائنات، كذلك أرجونا أسمى منك. إنما أُريد بهذا القول كسرَ الكِبر وإثباتَ مراتب تقوم على التفوّق المعترف به، لا على ادّعاء النفس في الحرب.

कियत्how much (to what extent)
कियत्:
Karma
TypeAdjective
Rootकियत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (again/emphatic)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रवक्ष्यामिI will tell / I will explain
प्रवक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
येनby which (reason/means)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
येनby which (and which)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्तःthan you / from you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Ablative, Singular
अतिरिक्तःsurpassing / superior
अतिरिक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिरिक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेभ्यःthan all
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
भूतेभ्यःthan beings / creatures
भूतेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Plural
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas / just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formtrue

काक उवाच

काक (Kāka, the crow)
धनंजय (Dhanañjaya/Arjuna)
ब्राह्मण (brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse cautions against pride by asserting that true superiority rests on recognized qualities and merit; it frames excellence as something demonstrable and acknowledged, using a social-religious analogy (brāhmaṇa as foremost) to emphasize Arjuna’s preeminence.

Kāka speaks in a comparative, admonitory tone, saying he cannot finish listing the reasons Arjuna surpasses the addressed person; he reinforces the point with an analogy that, as a brāhmaṇa is considered foremost among beings, so Arjuna stands above the other in question.