कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
भाषतो बहु काकस्य बलिन: पततां वरा: । इदमूचु: सम चक्राड़ा वच: काक॑ं विहड्भमा:
bhāṣato bahu kākasya balinaḥ patatāṃ varāḥ | idam ūcuḥ sama cakrāṅgā vacaḥ kākaṃ vihagottamāḥ ||
قال سنجيا: لما سمعوا الغراب يثرثر بصوتٍ عالٍ ويكرّر نعيقه بلا انقطاع، ضحك طيرُ الكَكْرَانْغا (cakrāṅga) الأقوياء—وهم سادة الطيور الطائرة—معاً، ثم خاطبوا الغراب بهذه الكلمات: «…». ويُبرز المشهد مفارقةً أخلاقية: إن الصخب في إثبات الذات ليس قوةً ولا قيمةً حقيقية؛ وإنما يردّ الحكماء بكشف خواء التبجّح دون أن يرهبهم.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical distinction between loud, repetitive talk and genuine excellence: mere noise or bravado does not confer authority; the truly strong and discerning can recognize and challenge empty boasting.
A crow has been speaking loudly and at length. The powerful cakrāṅga-geese, described as the best among birds, hear him, laugh together, and then begin to reply to the crow.