Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam

A Clinical Description of the Intensified Engagement

शल्य उवाच विरम विरम कर्ण कत्थना- दतिरभसो&प्यतिवाचमुक्तवान्‌ | क्व च हि नरवरो धनंजय: क्व पुनरहो पुरुषाधमो भवान्‌,शल्यने कहा--कर्ण! बस, अब बढ़-बढ़कर बातें बनाना बंद करो, बंद करो। तुम अधिक जोशमें आकर अपनी शक्तिसे बहुत बड़ी बात कह गये। भला, कहाँ नरश्रेष्ठ अर्जुन और कहाँ मनुष्योंमें अधम तुम?

śalya uvāca | virama virama karṇa katthanātirabhaso 'py ativācam uktavān | kva ca hi naravaro dhanaṃjayaḥ kva punar aho puruṣādhamo bhavān ||

قال شَلْيَةُ: «كُفَّ، كُفَّ يا كَرْنَةُ—دعْ عنك هذا التبجّح. لقد حملك فرطُ الحماسة على أن تنطق بكلامٍ يتجاوز الحدّ. فأين دَهنَنْجَيا أرجونا، خيرُ الرجال—وأين أنت، يا أدنى الرجال؟»

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
विरमdesist/stop
विरम:
TypeVerb
Rootरम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
विरमdesist/stop
विरम:
TypeVerb
Rootरम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
कत्थनात्from boasting/bragging
कत्थनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकत्थना
FormFeminine, Ablative, Singular
अतिरभसःover-hasty/over-impetuous
अतिरभसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिरभस
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अतिवाचम्excessive speech/overstatement
अतिवाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिवाच
FormMasculine, Accusative, Singular
उक्तवान्has said/said
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नरवरःbest of men
नरवरः:
Karta
TypeNoun
Rootनरवर
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
पुनःagain/on the other hand
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अहोalas!/oh!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
पुरुषाधमःworst of men
पुरुषाधमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषाधम
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Karna
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)

Educational Q&A

The verse warns against overconfident, exaggerated speech born of rash excitement. Ethical restraint in words—avoiding boastful overreach—is presented as crucial, especially in a high-stakes context like war where pride can cloud judgment and invite downfall.

Śalya, serving as Karṇa’s charioteer, sharply checks Karṇa’s self-assertion by contrasting him with Arjuna (Dhanaṃjaya). The rebuke functions as psychological pressure and a strategic undermining of Karṇa’s confidence on the battlefield.