Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

स्वैश्व पारिषदैर्देव: पूज्यमानो महायशा:

svaiś ca pāriṣadair devaḥ pūjyamāno mahāyaśāḥ |

قال بهيشما: في ذلك الحين كان الرب العظيم ذو المجد، مهاديڤا، يُعبَد ويُكرَّم على أيدي أتباعه وخَدَمه أنفسهم. وكانت غَنات شِڤا التي لا تُقاوَم ترقص وتركض في كل الجهات، وتصرخ مُعنِّفةً بعضَها بعضًا. وكان في جملة أولئك الأتباع من هم كالأشباح وأمثالها، يأكلون اللحم.

स्वैःby/with his own
स्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व (sarvanāma-prātipadika)
FormMasculine, Instrumental, Plural
पारिषदैःattendants, retinue-members
पारिषदैः:
Karana
TypeNoun
Rootपारिषद (prātipadika)
FormMasculine, Instrumental, Plural
देवःthe god (Mahādeva/Śiva)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (prātipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज् (dhātu) → पूज्यमान (present passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, Present (vartamāna-kāla, participial)
महायशाःof great fame, highly renowned
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस् (prātipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular

पितामह उवाच

B
Bhishma (Pitamaha)
M
Mahadeva (Shiva)
S
Shiva's attendants (parishadas/ganas)
B
Bhuta-preta (spirit-beings)

Educational Q&A

Śiva’s supremacy is shown through the devotion of even fearsome, liminal beings (gaṇas, bhūtas). The passage suggests that true divinity commands reverence beyond social notions of purity, inspiring awe and surrender rather than ordinary judgment.

Bhīṣma describes a vivid scene of Mahādeva being worshipped by his own attendants. The gaṇas dance and rush about, shouting at one another, and some are depicted as flesh-eaters—highlighting the wild, formidable atmosphere surrounding Śiva.