अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle
तैर्वध्यमानं तत् सैन्यं सपत्त्यश्चरथद्विपम् । निमीलिताक्षमत्यर्थ बश्राम च ननाद च,उन बाणोंसे हताहत होती हुई पैदल, घोड़े, रथ और हाथियोंसे युता कौरव-सेना आँख मूँदकर जोर-जोरसे चिल्लाने और चक्कर काटने लगी
tair vadhyamānaṃ tat sainyaṃ sapattayaś ca ratha-dvipam | nimīlitākṣam atyarthaṃ babhrāma ca nanāda ca ||
قال سنجيا: لما أصابتهم تلك السهام وأوقعت فيهم القتل، اضطرب ذلك الجيش—بمشاته وقوات عرباته وفيلته—فأغمضوا أعينهم من الفزع؛ وتمايلوا في حيرةٍ واضطراب، وارتفعت صرخاتهم مدوّية.
संजय उवाच
The verse highlights the psychological and moral cost of war: when violence intensifies, collective discipline collapses into fear and confusion. It implicitly warns that adharma-driven conflict breeds suffering and disorder for entire communities, not only for individual fighters.
Sañjaya reports that the army, battered by a storm of arrows, becomes terrified—closing its eyes, crying out loudly, and moving about in disarray—describing a moment of panic and breakdown in the Kaurava ranks amid the battle.