हताश्वो विरथश्रैव विवर्मा च विशाम्पते
hatāśvo virathaś caiva vivarmā ca viśāmpate
قال سانجيا: «يا سيدَ الناس، تُرِكَ وقد قُتِلَت خيولُه، وضاعَت عَرَبَتُه الحربية، ونُزِعَت دِرعُه—فغدا عاريَ الحماية، عاجزًا، في قلبِ عنفِ المعركة.»
संजय उवाच
The verse underscores how quickly martial power can collapse: when the supports of strength (steeds, chariot, armour) are lost, a warrior becomes exposed. Ethically, it highlights the precariousness of worldly advantage and the stark vulnerability produced by war.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a warrior has been rendered battle-disabled—his horses killed, his chariot gone, and his armour removed—signaling a decisive turn in the combat situation and the warrior’s immediate peril.