Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya
Book 8, Chapter 22
तत्पश्चात् दुःशासनने युद्धस्थलमें तुरंत ही तीखी तलवार घुमाकर सहदेवपर दे मारी; फिर उस पराक्रमी वीरने दूसरा धनुष लेकर उसपर बाणका संधान किया ।।
tam āpatantaṃ sahasā nistriṃśaṃ niśitaiḥ śaraiḥ | pātayāmāsa samare sahadevo hasann iva ||
قال سنجيا: ثم إن دُحشاسَنا أدار سيفه الحادّ في ساحة القتال على الفور وقذفه نحو سَهَديفا؛ ثم أخذ ذلك البطل قوسًا آخر وشدّ عليه سهمًا موجّهًا إليه. غير أنّ السيف لما اندفع فجأة، أسقطه سَهَديفا—هادئًا كأنه يبتسم—بسهامٍ حادّة حتى وقع على أرض المعركة. ويُبرز هذا المشهد انضباط فنّ الحرب: فحتى وسط عدوانٍ قاتل، تكبح سكينة سَهَديفا وردّه الموزون الفوضى، وتُقيم دَرْمَةَ الكشترية—قتالًا مضبوطًا ذا غاية.
संजय उवाच
The verse underscores self-mastery in conflict: a warrior’s excellence is not mere aggression but controlled, timely action. Sahadeva’s ‘as if smiling’ composure suggests steadiness of mind (dhairya) and disciplined adherence to the ethics of battle.
Duhśāsana launches or hurls a sharp sword toward Sahadeva. Sahadeva immediately counters by shooting sharp arrows that knock the sword down onto the battlefield, neutralizing the threat before it can strike him.