Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter
सुदीर्घवृत्त वरचन्दनो क्षितौ सुवर्णमुक्तामणिवज्रभूषणौ । भुजौ धरायां पतितौ नृपस्य तौ विचेष्ट तुस्ता क्ष्यहताविवोरगौ
sañjaya uvāca |
sudīrghavṛtta-varacandanau kṣitau suvarṇamuktāmaṇivajrabhūṣaṇau |
bhujau dharāyāṃ patitau nṛpasya tau viceṣṭataḥ kṣatāhatāv ivoragau ||
قال سنجيا: على الأرض كانت ذراعا الملك ملقاة—طويلتين مستديرتين حسنَتي الهيئة—مطيبتين بعجينة الصندل الفاخر، ومزدانَتين بالذهب واللؤلؤ والجواهر والألماس. ولما سقطتا على التراب أخذتا تتلوّيان كأفعوين ضربهما غارودا فأُصيبا بجراح.
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of worldly glory: even a king’s ornamented, powerful arms—symbols of status and might—become helpless in war. It invites reflection on the ethical and human cost of violence and the impermanence of bodily power and royal splendor.
Sañjaya describes a battlefield scene where the king’s two richly adorned arms have been severed and have fallen to the ground. They twitch and writhe like wounded serpents, emphasizing the gruesome reality of combat and the fall of a royal warrior.