Shloka 22

तुमुलः स महान्‌ राजन्‌ प्रावर्तत जनक्षय: । त्वया संजनितो>त्यर्थ कणेन च विवर्धित:,राजन्‌! इस प्रकार वह महाभयंकर जनसंहार चालू हो गया, जिसकी परिस्थितिको आपने ही उत्पन्न किया है और कर्णने उसे अत्यन्त बढ़ावा दिया है

tumulaḥ sa mahān rājan prāvartata janakṣayaḥ | tvayā sañjanito 'tyarthaṁ karṇena ca vivardhitaḥ ||

قال سنجيا: أيها الملك، لقد ابتدأ ذلك القتل العظيم الصاخب—هلاكٌ بالغ الفظاعة، أنتَ من أطلق أسبابه وحرّك شروطه، ثم جاء كَرْنَة فزادَه تفاقمًا إلى أقصى حدّ.

तुमुलःtumultuous, terrible
तुमुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रावर्ततbegan, commenced
प्रावर्तत:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
जनक्षयःdestruction of people, massacre
जनक्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
संजनितःproduced, brought about
संजनितः:
TypeVerb
Rootसम्+√जन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अत्यर्थम्excessively, greatly
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
कर्णेनby Karṇa
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवर्धितःincreased, augmented
विवर्धितः:
TypeVerb
Rootवि+√वृध्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights moral accountability in collective violence: catastrophic war is portrayed as the consequence of deliberate human agency—especially the decisions of rulers (Dhṛtarāṣṭra) and the actions of principal warriors (Karṇa). It frames slaughter not as fate alone but as ethically traceable causation.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a massive, chaotic killing has begun on the battlefield. He pointedly attributes the origin of the conditions to the king’s role and says that Karṇa has further escalated the destruction.