असितो देवलश्चैव विश्वामित्रस्तथाड्रिरा: । वसिष्ठ: कश्यपश्चैव स्वस्ति कुर्वन्तु ते नूप,नरेश्वरर असित, देवल, विश्वामित्र, अंगिरा, वसिष्ठ तथा कश्यप तुम्हारा भला करें
sañjaya uvāca | asito devalaś caiva viśvāmitras tathāṅgirāḥ | vasiṣṭhaḥ kaśyapaś caiva svasti kurvantu te nṛpa ||
قال سنجيا: «لتمنحك أَسِيتا ودِيفَلا، وكذلك فيشواميترا وآل أَنْغِيرَسَ، وكذا فَسِشْتَه وكَشْيَپَ، السلامةَ والهناء، أيها الملك».
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the epic repeatedly foregrounds dharmic orientation through blessings and remembrance of ṛṣis: moral-spiritual authority is invoked to secure ‘svasti’ (welfare), implying that right order and inner steadiness are essential for rulers, not merely military power.
Sañjaya addresses the king with a formal benediction, calling upon renowned sages (Asita, Devala, Viśvāmitra, the Aṅgirases, Vasiṣṭha, Kaśyapa) to grant auspiciousness—an interlude of sacred reassurance within the Drona Parva’s war reporting.