Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
अमर्षितस्तु हार्दिक्य: प्रविष्टे श्वेतवाहने । विधुन्वन् सशरं चाप॑ पाञ्चाल्याभ्यां समागत:,श्वेतवाहन अर्जुनके व्यूहमें प्रवेश कर जानेपर कृतवर्माको बड़ा क्रोध हुआ। वह बाणसहित धनुषको हिलाता हुआ पांचालराजकुमार युधामन्यु और उत्तमौजासे भिड़ गया
amarṣitas tu hārdikyaḥ praviṣṭe śvetavāhane | vidhunvan saśaraṃ cāpaṃ pāñcālyābhyāṃ samāgataḥ ||
قال سانجيا: لما دخل «شْفيتافاهانا» (أرجونا) في صفّ القتال، استبدّت بـ«هارديكيا» (كريتافارما) ثورةُ غضبٍ في قلبه. فهزّ قوسه وقد أُعدّت عليه السهام، ودنا ليشتبك مع محاربي بانشالا الاثنين.
संजय उवाच
The verse underscores how anger (amarṣa/krodha) can rapidly drive action in war; it implicitly warns that even in a kṣatriya context, inner restraint and adherence to dharma are continually tested when pride and frustration arise.
After Arjuna (Śvetavāhana) penetrates the enemy formation, Kṛtavarmā (Hārdikya) becomes furious, brandishes his bow with arrows ready, and moves to engage the two Pāñcāla fighters (understood in context as Yudhāmanyu and Uttamaujā).