Droṇa-parva Adhyāya 49: Yudhiṣṭhira’s Lament and Strategic Foreboding after Abhimanyu’s Fall
युद्धे ह्ाशीविषाकारान् राजपुत्रान् रणे रिपून् | पूर्व निहत्य संग्रामे पश्चादार्जुनिर भ्ययात्
sañjaya uvāca |
yuddhe hāśīviṣākārān rājaputrān raṇe ripūn |
pūrvaṁ nihatya saṅgrāme paścād arjunir abhyayāt ||
قال سَنجايا: في المعركة، بعدما قتل أولًا في القتال أولئك الأمراء الأعداء—المروّعين كالأفاعي السامّة—مضى أرجوني (أبهيمانيو، ابن أرجونا) بعد ذلك إلى العالم السماوي.
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of kṣatriya-dharma: facing grave danger, protecting one’s side through valor, and accepting death as the consequence of righteous combat—framing Abhimanyu’s fall not as mere defeat but as a sacrificial, honor-bearing passage to heaven.
Sañjaya recounts that Abhimanyu, after killing many formidable enemy princes in the thick of battle, was ultimately slain and thus ‘departed’—described as going to the heavenly realm.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.