अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
उसने अपना विशाल धनुष फैलाकर बहुत-से बाणसमूहोंकी वर्षा करते हुए व्यूहके उस भागको योद्धाओंद्वारा भर दिया, जिसे अभिमन्युने तोड़ डाला था ।। स सात्यकिं त्रिभिबाणिरष्टभिश्न वृकोदरम् । धृष्टय्युम्नं तथा षष्ट्या विराट दशभि: शरै:
sa s01tyaki tribhis t6bair a63abhir v9kodaram | dh9639adyumna tath01 63a99ty01 vir01a da5babhi9 5barai9 ||
قال سنجيا: ثم أصاب ساتيَكي بثلاثة سهام، وفريكودارا (بهِيما) بثمانية، ودهريشتاديومنَة بستين، وفيراطا بعشرة نبال. وهكذا، بوابلٍ محسوبٍ من المقذوفات، أعاد إحكام السيطرة على خطّ القتال في الموضع الذي كان أبهيمانيو قد حطّم فيه التشكيل، محوِّلًا تلك الثغرة إلى جبهةٍ محتدمة التنازع.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined martial focus: a warrior applies measured force against key opponents to stabilize a collapsing front. Ethically, it reflects k63atriya-dharma as portrayed in the epicduty-bound combat conducted with tactical clarity rather than random cruelty.
After Abhimanyu has earlier ruptured a section of the enemy formation, the battle concentrates around that breach. Sanjaya reports a counteraction: the warrior targets leading P199ava championsS1tyaki, Bh2bma, Dh9639adyumna, and Vir01awith specified numbers of arrows, indicating an attempt to regain control of that critical sector.