Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

प्रावादयन्त संहृष्टा: पाण्डूनां तत्र सैनिका: | अपश्यन्‌ स्मयमानाश्न सौभद्रस्य विचेष्टितम्‌,पाण्डवोंके सैनिक वहाँ हर्षमें भरकर नाना प्रकारके सभी रणवाद्य बजाने लगे और मुसकराते हुए वे सुभद्राकुमारका पराक्रम देखने लगे

prāvādayanta saṁhṛṣṭāḥ pāṇḍūnāṁ tatra sainikāḥ | apaśyan smayamānāś ca saubhadrasya viceṣṭitam ||

قال سانجيا: عندئذٍ امتلأ جنود الباندافا نشوةً وحماسة، فأخذوا يقرعون ويُدوّون بمختلف آلات الحرب. وكانوا يبتسمون وهم يشاهدون أفعال ساوبهادرا (أبهيمانيو) وبأسه القتالي، فتقوى قلوبهم بشجاعته وسط قسوة مقتضيات المعركة.

प्रावादयन्they caused to sound / played
प्रावादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + वादय्
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada
संहृष्टाःdelighted, exhilarated
संहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डूनाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
अपश्यन्they saw / watched
अपश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada
स्मindeed (particle used with past narration)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
स्मयमानाःsmiling
स्मयमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मयमान
FormMasculine, Nominative, Plural
सौभद्रस्यof Saubhadra (Abhimanyu, son of Subhadrā)
सौभद्रस्य:
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
विचेष्टितम्deed, exploit, prowess-display
विचेष्टितम्:
Karma
TypeNoun
Rootविचेष्टित
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava soldiers (sainikāḥ)
S
Saubhadra (Abhimanyu, son of Subhadrā)
W
war-instruments (raṇavādyāni implied)

Educational Q&A

Even within the harshness of war, collective morale and righteous confidence are sustained by witnessing courageous, disciplined action; the verse highlights how exemplary valor can steady a community and renew resolve.

As Abhimanyu (Saubhadra) performs notable feats in battle, the Pāṇḍava troops, delighted, sound their war-instruments and watch him with smiles, encouraged by his prowess.