द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
नानारूपै रत्नचिट्रैर्वरूथरथकार्मुकै: । वाजिध्वजपताक्शभिश्षिन्रैश्षित्रो5भ्यवर्तत
nānārūpair ratnacitrair varūtharathakārmukaiḥ | vājidhvajapatākṣabhis chinnaiś citro 'bhyavartata ||
قال سنجيا: ثم تقدّم مشهدٌ عجيبٌ متعددُ الأشكال—محاربون مدجّجون، وعرباتٌ وأقواسٌ مطعّمة بالجواهر؛ غير أنّ الخيول والرايات والألوية كان كثيرٌ منها ممزقًا مكسورًا—يتحركون إلى الأمام في كتلةٍ مضطربة لكنها لافتة.
संजय उवाच
The verse underscores the paradox of war: even the most splendid instruments of power—gem-studded armour, chariots, and banners—are quickly reduced to broken remnants. It implicitly points to the fragility of worldly grandeur and the heavy cost of violence.
Sañjaya describes a force (or battlefield scene) advancing in a striking, variegated mass: armoured warriors with jewel-ornamented chariots and bows, alongside horses and banners, many of which are torn or broken—suggesting intense combat and the wreckage of war.