द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
पांचालोंमें विख्यात जो पुरुषसिंह जनमेजय हैं, उनके उत्तम घोड़े सरसोंके फूलोंके समान पीले रंगके थे ।। माषवर्णाश्व जवना बृहन्तो हेममालिन: । दधिपृष्ठाश्चित्रमुखा: पाज्चाल्यमवहन् द्रुतम्,उड़दके समान रंगवाले, स्वर्णमालाविभूषित, दधिके समान श्वेत पृष्ठभागसे युक्त और चितकबरे मुखवाले वेगशाली विशाल अश्व पांचालराजकुमारको संग्रामभूमिमें शीघ्रतापूर्वक ले गये
sañjaya uvāca | māṣavarṇāśva-yavanā bṛhanto hemamālinaḥ | dadhipṛṣṭhā citramukhāḥ pāñcālyam avahan drutam ||
قال سانجيا: إن جاناميجايا، المشهور بين البانشالا، كانت له خيولٌ ممتازة صفراء كأزهار الخردل. وكانت هناك خيولٌ عظيمة سريعة—داكنة كحبّ الماش الأسود، مزينة بأكاليل من ذهب، ظهورها بيضاء كاللبن الرائب ووجوهها مرقطة—حملت أمير البانشالا إلى ساحة القتال على عجل.
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive, but it implicitly highlights how royal power and martial resources (swift, well-adorned horses) serve the kṣatriya’s battlefield duty—bringing a warrior rapidly into the arena where dharma is strained by the demands of war.
Sanjaya describes a team of powerful, swift horses—dark-hued, gold-adorned, with white backs and mottled faces—carrying the Panchala prince quickly into the battlefield during the events of the Drona Parva.