Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

जातरूपसमाभासा: सर्वे लोहितकध्वजा: । पाँच भाई केकयराजकुमार इन्द्रगोप (वीरबहूटी)-के समान रंगवाले घोड़ोंद्वारा रणभूमिमें लौट रहे थे। उन पाँचों भाइयोंकी कान्ति सुवर्णके समान थी तथा वे सब-के-सब लाल रंगकी ध्वजा-पताका धारण किये हुए थे ।। १७३६ || ते हेममालिन: शूरा: सर्वे युद्धविशारदा:

jātarūpasamābhāsāḥ sarve lohitakadhvajāḥ | te hemamālinaḥ śūrāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ ||

قال سانجيا: كانوا جميعًا يلمعون كذهبٍ مُصفّى، وكان لكلّ واحدٍ منهم رايةٌ قرمزية. أولئك الأبطال، المتوَّجون بأكاليل من ذهب، كانوا جميعًا حُذّاقًا بفنون القتال.

जातरूपसमाभासाःhaving a luster like gold
जातरूपसमाभासाः:
Karta
TypeAdjective
Rootजातरूप-समाभास
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
लोहितकध्वजाःhaving red banners/flags
लोहितकध्वजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोहितक-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हेममालिनःwearing garlands/ornaments of gold
हेममालिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेम-मालिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धविशारदाःskilled/adept in battle
युद्धविशारदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्ध-विशारद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gold-like radiance (jātarūpa)
C
crimson banners (lohitakadhvaja)
G
golden garlands (hemamālā)

Educational Q&A

The verse highlights how external emblems of glory—golden radiance, banners, ornaments—accompany warriors in war, reminding the reader that martial splendor and skill do not by themselves resolve the deeper dharmic and ethical burden of the conflict.

Sañjaya describes a group of warriors as they appear on the battlefield: shining like gold, carrying red standards, adorned with golden garlands, and renowned for their expertise in fighting.