द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
तस्मिन् हते महामात्रे पज्चालानां महारथे । अपायाज्जवनैरश्रैद्रोणात् त्रस्तो युधिष्ठिर:
tasmin hate mahāmātre pāñcālānāṁ mahārathe | apāyāj javanair astrair droṇāt trasto yudhiṣṭhiraḥ ||
قال سنجيا: لما قُتل ذلك القائد العظيم—المحارب الجليل على العربة من البانچالا—ارتعد يودهيشثيرا خوفًا وانسحب مبتعدًا عن درونا، إذ كان المُعلِّم يضغط عليه بأسلحة سريعة الطيران. ويُبرز هذا الموقف كيف أن الملك البارّ، الملتزم بالتحفّظ، يُجبره زخم الحرب الوحشي على التراجع أمام قوة قتالية أرفع.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of dharma in war: even a principled leader like Yudhiṣṭhira can be overwhelmed by circumstances, showing that righteousness must contend with fear, force, and the harsh realities of battle.
After a prominent Pāñcāla commander and great chariot-warrior is killed, Droṇa attacks fiercely with rapid astras. Yudhiṣṭhira, alarmed, withdraws from Droṇa’s assault.