द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
हयान् ध्वजं धनुर्मष्टिमुभी च पार्ष्णिसारथी । अवाकिरत् ततो द्रोण: शरवर्षै: सहस्रश:,द्रोणने सत्यजित॒के घोड़ों, ध्वज, धनुषकी मुष्टि तथा दोनों पार्श्वरक्षकोंपर सहस्रों बाणोंकी वर्षा की
sañjaya uvāca | hayān dhvajaṃ dhanurmuṣṭim ubhī ca pārṣṇisārathī | avākirat tato droṇaḥ śaravarṣaiḥ sahasraśaḥ ||
قال سنجيا: ثم أمطر درونا آلافًا مؤلَّفة من السهام، فأصاب الخيول والراية ومقبض القوس، وأصاب كذلك حارسي الجانبين وسائقي العربة. ويُبرز هذا المشهد دقّة المهارة القتالية بلا رحمة—إذ يصبح تعطيل دعائم العربة فعلًا استراتيجيًا، فتشتدّ الحيرة الأخلاقية بين واجب المحارب وتصاعد ضراوة الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare often targets the supports of power—horses, banner, and attendants—showing strategic intelligence but also intensifying the moral strain of battle, where duty (kṣatriya-dharma) can slide into relentless destruction.
Sañjaya reports that Droṇa unleashes a massive volley of arrows aimed not only at the warrior but at the chariot’s key components and personnel—horses, standard, bow-grip, and side attendants—seeking to disable and overwhelm the opponent’s fighting capacity.