ईशान वरदं पार्थ दृष्टटानसि शड्करम् | तं॑ गच्छ शरण देव॑ वरद॑ं भुवनेश्चरम्,व्यासजीने कहा--अर्जुन! जो प्रजापतियोंमें प्रथम, तेज:स्वरूप, अन्तर्यामी तथा सर्वसमर्थ हैं, भूलोॉक, भुवलोॉक आदि समस्त भुवन जिनके स्वरूप हैं, जो दिव्य विग्रहधारी तथा सम्पूर्ण लोकोंके शासक एवं स्वामी हैं, उन्हीं वरदायक ईश्वर भगवान् शंकरका तुमने दर्शन किया है। वे वरद देवता सम्पूर्ण जगत्के ईश्वर हैं, तुम उन्हींकी शरणमें जाओ
īśānaṁ varadaṁ pārtha dṛṣṭavān asi śaṅkaram | taṁ gaccha śaraṇaṁ devaṁ varadaṁ bhuvaneśvaram |
قال فياسا: «يا بارثا (أرجونا)، لقد أبصرتَ شانكارا—الإيشانا، الربّ واهب النِّعَم. فامضِ إليه ملتمسًا الملجأ: إلى ذلك الإله المانح للنعمة، سيّد العوالم. وفي خضمّ الخطر والواجب، فلتكن قوّتك راسخة في التسليم للربّ الأعلى، فهو وحده القادر أن يمنح الفعل قوّةً على وجه الحقّ».
व्यास उवाच
When confronted with overwhelming duty and danger, one should seek refuge in the supreme Lord—here identified as Śiva—because rightful power and success in action depend on divine grace rather than ego-driven effort.
Vyāsa addresses Arjuna, affirming that Arjuna has had the vision of Śiva (Śaṅkara), the boon-giving Lord, and instructs him to approach that deity for protection and blessing in the unfolding war situation.