Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

ततस्ते पाण्डवा राजन्‌ दृष्टवा सात्यकिविक्रमम्‌ | शड्खशब्दान्‌ भृशं चक्कुः सिंहनादांश्व नेदिरे,राजन! सात्यकिका यह पराक्रम देख पाण्डव बड़े जोर-जोरसे शंख बजाने और सिंहनाद करने लगे

tataste pāṇḍavā rājan dṛṣṭvā sātyakivikramam | śaṅkhaśabdān bhṛśaṃ cakruḥ siṃhanādāṃś ca nedi re ||

قال سنجيا: «حينئذٍ، أيها الملك، لما رأى أبناء باندو بأس ساتياكي، نفخوا في أصدافهم نفخًا شديدًا وأطلقوا زئيرًا كزئير الأسد. وبهذا أعلنوا الشجاعة، وشدّوا أزر صفوفهم، وكرّموا البأس الذي أُبدي نصرةً لمعسكرهم.»

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सात्यकि-विक्रमम्the prowess of Satyaki
सात्यकि-विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि-विक्रम
Formmasculine, accusative, singular
शङ्ख-शब्दान्conch-sounds
शङ्ख-शब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख-शब्द
Formmasculine, accusative, plural
भृशम्exceedingly, loudly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
चक्रुःthey made/produced
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (liṭ), 3rd, plural
सिंह-नादान्lion-roars
सिंह-नादान्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंह-नाद
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नेदिरेthey roared/sounded
नेदिरे:
TypeVerb
Rootनद्
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, ātmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
S
Sātyaki
Ś
śaṅkha (conch)

Educational Q&A

Valor that supports one’s righteous cause is publicly acknowledged to strengthen collective resolve; the conch-blasts and lion-roars function as ethical encouragement—honoring courage and sustaining morale amid crisis.

After witnessing Sātyaki’s remarkable feats in battle, the Pāṇḍavas respond with loud conch-blasts and triumphant shouts, signaling approval, rallying their troops, and asserting confidence against the enemy.