द्वाभ्यां च सुविसृष्ट भ्यां क्षुराभ्यां ध्वजकार्मुके । छित्त्वा पाड्चालराजस्य द्रौणिरन्यै: समार्दयत्,इसके सिवा, अच्छी तरह छोड़े हुए दो छुरोंसे पांचाल-राजकुमारके ध्वज और धनुषको काटकर अअभ्रृत्थामाने दूसरे बाणोंद्वारा उन्हें भलीभाँति पीड़ित किया
dvābhyāṃ ca su-viṣṛṣṭābhyāṃ kṣurābhyāṃ dhvaja-kārmuke | chittvā pāñcālarājasya drauṇir anyaiḥ samārdayat ||
قال سنجيا: بسهمين حادّين كالموسى أُطلِقا بإحكام، قطع ابن درونا (أشڤتّاما) رايةَ أمير البانچالا وقوسَه؛ ثم أتبع ذلك بسهامٍ أخرى فشدّد عليه الضغط وأذاقه العذاب في لهيب المعركة.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic where disabling an opponent’s weapon and standard is a strategic act within kṣatriya warfare, while also hinting at the moral strain of relentless aggression—victory pursued through ever-intensifying violence.
Sañjaya narrates that Aśvatthāmā shoots two sharp, well-aimed arrows to sever the Pāñcāla warrior’s banner and bow, then continues to assail him with further arrows, keeping him under severe pressure in combat.