नैतदावर्तते राजन्नस्त्र द्विनोपपद्यते | आवृतं हि निवर्तेत प्रयोक्तारं न संशय:,“राजन! न तो यह अस्त्र फिर लौटता है और न इसका दुबारा प्रयोग ही हो सकता है। यदि इसका पुन: प्रयोग किया जाय तो यह प्रयोग करनेवालेको ही समाप्त कर देगा, इसमें संशय नहीं है
naitad āvartate rājann astraṃ dvinopapadyate | āvṛtaṃ hi nivarteta prayoktāraṃ na saṃśayaḥ ||
قال سنجيا: «أيها الملك، إن هذا السلاح إذا أُطلق لا يعود، ولا يمكن استعماله مرةً ثانية. فإن حاول أحدٌ ردَّه أو إعادة استعماله ارتدَّ على مُطلِقه نفسه وأهلكه—ولا شك في ذلك».
संजय उवाच
Certain acts—especially the unleashing of extraordinary violence—cannot be safely undone or repeated. The verse stresses restraint and accountability: attempting to reverse or reapply such a weapon rebounds upon the agent, making the doer responsible for the consequences.
Sañjaya warns Dhṛtarāṣṭra about the nature of a powerful astra being used in the battle: once discharged it does not simply ‘come back,’ and trying to recall or reuse it is perilous, likely destroying the very person who employed it.