Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

तूर्ण प्रासृजदुग्राणि शरवर्षाणि पाण्डव: । युद्धकी स्पृहा रखनेवाले पाण्डुकुमार भीमसेन भी उसके इस पराक्रमकी कोई परवा न करते हुए तुरंत ही उसपर भयंकर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी ।। ततो द्रौणिरमहाराज छित्त्वास्य विशिखैर्धनु:

sañjaya uvāca |

tūrṇaṁ prāsṛjad ugrāṇi śaravarṣāṇi pāṇḍavaḥ |

yuddhake spṛhā rakṣṇevāle pāṇḍukumāra bhīmasena bhī usake isa parākramakī koī paravā na karate hue tūranta hī usapara bhayaṅkara bāṇoṅkī varṣā prārambha kara dī ||

tato drauṇir mahārāja chittvā’sya viśikhair dhanuḥ

قال سانجيا: إنّ الباندڤي، بعزمٍ خاطف، أطلق في الحال مطرًا عاصفًا من السهام. وكذلك بهيماسينا—المتلهّف للقتال، غير آبهٍ بما أظهره الخصم من بأس—شرع فورًا يمطره بنبالٍ مروّعة. ثم إنّ ابن درونا، أيها الملك العظيم، قطع قوسه بسهامٍ مصوَّبة بإحكام.

तूर्णम्quickly, at once
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
Formtrue
प्रासृजत्he released, he discharged
प्रासृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
उग्राणिfierce
उग्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Plural
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवःthe Pandava (warrior)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
छित्त्वाhaving cut (having severed)
छित्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootछिद्
FormAbsolutive (ktvā), Active
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena
P
Pāṇḍava(s)
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
D
Droṇa
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śara/viśikha)

Educational Q&A

The passage highlights the kṣatriya ethos in its stark form: resolve, speed, and technical mastery dominate the battlefield. Ethically, it also shows how martial pride and the urge to outdo an opponent can rapidly intensify violence, making self-restraint and discernment difficult amid war.

Sañjaya reports that the Pāṇḍava side—explicitly Bhīma—swiftly unleashes a terrifying volley of arrows at the opponent. In response, Droṇa’s son Aśvatthāmā counters with precision by cutting down (disabling) the attacker’s bow using arrows.