यशसा च परित्यक्तास्त्वां प्राप्प कुलपांसनम् | “तुझ-जैसे कुलांगारको पाकर तेरे सात पीढ़ी पहलेके और सात पीढ़ी आगे होनेवाले बन्धु-बान्धव नरकमें डूब गये तथा सदाके लिये सुयशसे वंचित हो गये
yaśasā ca parityaktās tvāṁ prāpya kulapāṁsanam |
قال سنجيا: «إذ نالوك—يا عارَ السلالة وقاذورةَ البيت—فقد تخلّت السمعةُ الحسنةُ نفسها عن ذويك. وبسبب الارتباط بمن يُهلك الأسرة مثلك، غرق أقرباؤك—سبعُ طبقاتٍ قبلَك وسبعٌ بعدَك—كأنهم جُرّوا إلى الجحيم، وحُرموا إلى الأبد من المجد الدائم.»
संजय उवाच
The verse stresses the ethical weight of lineage and reputation: a person who disgraces the family can cause collective loss of honor, implying that adharma is not merely personal but socially contagious, bringing long-term consequences to one’s kin and community.
Sañjaya delivers a harsh condemnation, calling someone a 'stain upon the family' and stating that, by coming into contact with such a person, the relatives are deprived of good fame and are metaphorically (or karmically) pulled toward ruin.