इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि नारायणास्त्रमोक्षपर्वणि धृष्टद्युम्नवाक्ये सप्तनवत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi nārāyaṇāstramokṣaparvaṇi dhṛṣṭadyumnavākye saptanavatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
وهكذا، في المهابهارتا المقدّسة، ضمن «دروṇa پرفا»—وخاصةً في القسم الذي يصف إطلاق سلاح «نارايانا»—تنتهي الفصلُ السابعُ والتسعون بعد المئة، مُقدَّمًا بوصفه كلماتِ دْهْرِشْتَدْيُومْنَا. ويؤطّر هذا الخاتمُ الحدثَ بوصفه لحظةً جسيمةً في الحرب حين تُستدعى الأسلحة الإلهية، ويُبرز الثقلَ الأخلاقيَّ لضبط النفس وحسن السلوك عند مواجهة قوةٍ طاغية.
धष्टहुम्न उवाच
Although this line is a colophon rather than a doctrinal verse, it points to the ethical gravity of deploying divine weapons in war: such power demands restraint and adherence to dharma, and the narrative marks this episode as a distinct moral and strategic turning point.
The text is closing a chapter within the Droṇa Parva, identifying the episode as the account of the Nārāyaṇa weapon’s release and attributing the chapter’s framing to Dhṛṣṭadyumna’s words.