इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत नारायणास्त्रमोक्षपर्वमें धृतराष्ट्प्रशरविषयक एक सौ चौरानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १९४ ॥। का बछ। सं: पजञ्चनवर्त्याधेकशततमो< ध्याय: अश्वत्थामाके क्रोधपूर्ण उदूगार और उसके द्वारा नारायणास्त्रका प्राकट्य संजय उवाच छटद्मना निहतं श्रुत्वा पितरं पापकर्मणा । बाष्पेणापूर्यत द्रौणी रोषेण च नरर्षभ,संजय कहते हैं--नरश्रेष्ठ! पापी धृष्टद्युम्नने मेरे पिताको छलसे मार डाला है, यह सुनकर अभश्रृत्थामाके नेत्रोंमें आँसू भर आये। फिर वह रोषसे जल उठा
sañjaya uvāca | chadmanā nihataṃ śrutvā pitaraṃ pāpakarmaṇā | bāṣpeṇāpūryata drauṇī roṣeṇa ca nararṣabha ||
قال سنجيا: يا خيرَ الرجال! لما سمع دروني (أشواتثامان) أن أباه قد قُتل بالخديعة على يد فاعل الإثم، غمرته الدموع؛ ثم ما لبث أن اشتعل غضبًا فنهض في سخطٍ عارم.
संजय उवाच
The verse highlights how adharma-like means (deceitful killing) intensify the moral and emotional fallout of war: grief quickly turns into wrath, and ethically compromised actions tend to provoke cycles of retaliation.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Aśvatthāman, on hearing of his father Droṇa’s death—described as brought about through deceit—first breaks into tears and then becomes inflamed with anger, foreshadowing his violent response.